FC2ブログ

 三島由紀夫と最後に会った青年将校
 狂気の科学者たち
 韓民族こそ歴史の加害者である
 同窓会に行けない症候群

ヒロイモノ中毒今週のイチオシ記事
帝愛の兵藤会長がハングリー精神を取り戻すために節約生活に挑戦・・!


最近知ってびっくりしたこと 200
http://nozomi.2ch.sc/test/read.cgi/kankon/1418218262/


705 :おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/:2014/12/24(水) 10:12:33.21 ID:Zwkaeaof.net
アタッシェケースのことを
長年、アタッシュケースだと思い込んでいた
この書き込みでも、アタッシェと打ち込もうとすると脊椎反射でアタッシュと
打ってしまうくらい、アタッシュだと思い込んでいたのに
残りの人生、アタッシェに馴染めそうもない



706 :おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/:2014/12/24(水) 10:21:53.16 ID:9DJ8v9u0.net
アタッシュケース
http://gogen-allguide.com/a/attache_case.html
>一部(一般の辞書やアナウンサー、語源を知っている人など)が「アタッシェケース」を用いる程度で、
>基本的に日本では「アタッシュケース」と発音・表記される。
>「アタッシュケース」を間違いとするむきもあるが、英語でも発音されることがあり、フランス経由でなく
>アメリカ経由で日本に入ってきたことを考えれば、「アタッシュケース」でも良いであろう。


710 :おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/:2014/12/24(水) 10:49:15.50 ID:Zwkaeaof.net
>>706
へえー
子供の絵本がアタッシェケース表記だったんだよね
かばん屋さんの話だから、こだわったのかな
読んでやるたびに口が曲がりそうになる



711 :おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/:2014/12/24(水) 10:52:23.82 ID:MWxExGje.net
00zd40.jpg
http://gogen-allguide.com/a/attache_case.html

へぇ~、完全にアタッシュケースだと思ってたわ



関連‐男塾で知った間違った知識 ←オススメ
    【画像】軍国主義的ランドセルは中々かっこいいと思う
    韓国にも日本でいうドラえもんやドラゴンボールみたいな漫画やアニメあるのかな
    民明書房的野球用語解説


関連記事


    


管理人オススメ記事
【はだしのゲン】ゲンのクラスメイトの姉が米兵に乱暴されるシーン
グルメ漫画「そば屋のカツ丼は美味い。しかもボリュームもすごい」
【クレイジージャーニー】爬虫類ハンターで事前にスタッフが準備した生物一覧
ヒグマの恐ろしさをお花畑クレーマーどもに教えるスレ

 | ヒロイモノ中毒 | 
★オススメリンク


‐全ランキング表示‐

★オススメリンク
コメント
177605:名無しさん:2014/12/24(水) 16:37
解っていてもアタッシュのほうが馴染んでるんだが、、、
フランス語はeがウだったりするじゃん。
やっぱアタッシュじゃねえの?

177606:ゆとりある名無し:2014/12/24(水) 16:37
俺もアタッシュケースだとばかり…
スペルは確かにアタッシェだな
字面も似てるから誤読が広がったんかね?丁字路とT字路みたいに

177608:名無しマン:2014/12/24(水) 16:44
っていうか、アタッシュケースだろ。
カタカナで書いてる日本語なんだからw
トマトをトメイトだって言うくらいナンセンス。

177610:名無しマン:2014/12/24(水) 16:49
仕事用に英和辞典・和英辞典を10種類くらい持ってるんだけど
いま一通り見たら、アタッシュとアタッシェが半々くらいだった

177611:名無しマン:2014/12/24(水) 16:55
よゐこの濱口も「ハマグチェ」って言うんだよな

177613:名無しマン:2014/12/24(水) 17:12
仏語発音するなら attache は紛れもなく「アタッシュ」、attaché なら「アタッシェ」ですね

177614:名無しマン:2014/12/24(水) 17:23
cacheもキャッシュだもんな

177615:名無しマン:2014/12/24(水) 17:30
知ってたけどずっとアタッシュ言ってる

177616:名無しマン:2014/12/24(水) 17:34
>>177611
その理論だと「ハマグチュ」となるので
結局は小学生に馬鹿にされる

177618:名無し:2014/12/24(水) 17:46
クンタッシをはじめ、ジャグワーだのメルツェデスだの言ってないんだからいいじゃない

177621:名無しマン:2014/12/24(水) 18:32
ゥティッシィェ

177622:ゆとりある名無し:2014/12/24(水) 18:45
ジュラルミンもなぜかジェラルミンと書く人がいるな
duraluminをジェラルミンと読むのはさすがに無理があると思うが

177624:名無しマン:2014/12/24(水) 18:52
 えっ、中に短機関銃仕込んだ「アタックケース」じゃないの?。

177627:名無しマン:2014/12/24(水) 18:59
そんなん言われてもアタッシェなんて言ってる人今まで生きてきて一度も見た事ないんだよなあ

177628:名無しさん(笑)@nw2:2014/12/24(水) 19:16
アタッシュで広まってるんだからアタッシュだろ正しい正しくないは知らん

177629:名無しの日本人:2014/12/24(水) 19:23
スティーブン・セガールは、スティーブン・シーガル(かもめ)です

徳大寺に言わせると、ジャギュアー、メルツェデス、だそうな

レーガン、リーガン、みたいのもあるし、あんま気にする必要ないだろ

177630:名無しマン:2014/12/24(水) 19:24
ここまでアタッシュで広まってるんならもう正解はアタッシュなんだよ

177631:名無しマン:2014/12/24(水) 19:26
マドンナをマダーナって言う日本人なんていないしな

177633:名無しマン:2014/12/24(水) 19:46
14へぇ

177636:名無しマン:2014/12/24(水) 20:35
王様の仕立て屋というマンガにも書いてたな

177637:名無しマン:2014/12/24(水) 20:39
ポゥティトゥ
トゥメィトゥ
トァムァゴォ

177643:矢作:2014/12/24(水) 20:53
それタマゴだろ

177647:名無しマン:2014/12/24(水) 21:09
あったな、王様の仕立て人。
アタッシュが誤用のまま広まっちゃったって。
百貨店のカバン売り場で
ちゃんとアタッシェって表記してあるお店なら、
通のお客を相手にしてるお店だと思っていいって書いてる。

177648:名無しマン:2014/12/24(水) 21:25
アタッチメントだと思ってたわ。

177658:名無しさん:2014/12/24(水) 22:43
発音記号からだと「ァタシェィケェィス」で、「シェ」と「ケェ」にアクセントがつく。
アタッシュケースでもアタッシェケースでもない。

177689:名無しマン:2014/12/25(木) 02:35
英語読みとフランス語読みの違いだろ
キャサリンとカトリーヌみたいな

177692:名無しマン:2014/12/25(木) 04:37
全部分かった上でアタッシュケースって言うのだ。

177693:名無しマン:2014/12/25(木) 04:47
辞書やアナウンサーがアタッシェって言ってるんだから
普及してるから広まってるからって論理は通用しないだろう

177694:名無しマン:2014/12/25(木) 04:54
※177693
「正式かどうか」と「伝わるかどうか」は別だからなあ
数学じゃないんだから、コミュニケーションツールとしての言葉には多数派が正義ってとこがあるのは事実でしょ

177700:名無しマン:2014/12/25(木) 09:10
アタッシュケースがゲシェタルト崩壊

177701:ゆとりある名無し:2014/12/25(木) 09:23
くだらねぇw

日本ではアタッシュが大多数なんだからそれが正しいに決まってるのにw

177702:ゆとりある名無し:2014/12/25(木) 09:24
確信犯とか独壇場とか、既に正しい誤用なんていくらでもあるよんw使って全く問題無い。

177705:名無しマン:2014/12/25(木) 09:51
※177693
手持ちの辞書にはアタッシュって書いてあるよ

177707:名無しマン:2014/12/25(木) 10:09
カタカナになった時点で本来も誤用も無いわ。
意味が通じるならどっち使われても良い。

177770:名無しさん:2014/12/25(木) 21:46
有名なとこだと、
ランボルギーニの「カウンタック」だって、
そう呼ぶのは日本だけで本来は「クンタッシ」だからな。
でも日本で「クンタッシ」って言っても「は?」って言われるだけ。

それと同じ。
日本では「アタッシュケース」が一般的に流通してる言葉なんだから、
アタッシュでいい。

「本当はアタッシェなんだぜ!」←「それがどうした?」って話。
自分は賢い、知識があるとでもいいたいのか?
あほらしい。

177780:ゆとりある名無し:2014/12/26(金) 00:27
ドイツ語でかばんはタッシェらしいね

178717:名無しマン:2015/01/06(火) 00:28
フランス語から直接入ってきたのでなく英語経由で入ってきたんなら、アタッシュで別に問題ないだろう。
そもそも借用されたカタカナ語は日本語に取り入れられた時点で日本語なんだから、原語の発音に忠実である必要なんてない。

258849:芸ニューの名無し:2017/09/10(日) 07:18
はいはい、表記の揺らぎ。

コメントを投稿する
コメント:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
Page Top

Back To Top

アクセスランキング ブログパーツ